Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 82

La prédestination

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

26 hadiths
Hadith #6594
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6594

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنِي سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ مَلَكًا فَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعٍ بِرِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَشَقِيٌّ، أَوْ سَعِيدٌ، فَوَاللَّهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ ـ أَوِ الرَّجُلَ ـ يَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا غَيْرُ بَاعٍ أَوْ ذِرَاعٍ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَدْخُلُهَا، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا غَيْرُ ذِرَاعٍ أَوْ ذِرَاعَيْنِ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَيَدْخُلُهَا ‏" ‏‏.‏ قَالَ آدَمُ إِلاَّ ذِرَاعٌ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, Hishâm ibn 'Abd al-Malik, qui nous a rapporté : Nous a informé Shu'ba, qui a dit : M'a informé Sulaymân al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Zayd ibn Wahb, d'après 'Abd Allâh, qui a dit : Nous a rapporté le Messager d'Allah (ﷺ), le véridique et celui à qui l'on a donné la vérité, qui a dit : « Certes, l'un d'entre vous est rassemblé dans le ventre de sa mère pendant quarante jours, puis il devient une adhérence pendant une période semblable, puis une bouchée de chair pendant une période semblable. Ensuite, Allah envoie un ange et lui ordonne quatre choses : sa subsistance, son terme, s'il sera malheureux ou heureux. Par Allah, l'un d'entre vous – ou l'homme – peut agir comme les gens du Feu, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus entre lui et celui-ci qu'une brasse ou une coudée, mais le décret le devance, et il agit comme les gens du Paradis et y entre. Et certes, l'homme peut agir comme les gens du Paradis, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus entre lui et celui-ci qu'une coudée ou deux, mais le décret le devance, et il agit comme les gens du Feu et y entre. » Âdam a dit : « Sauf une coudée. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par `Abdullah
Hadith #6595
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6595

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَكَّلَ اللَّهُ بِالرَّحِمِ مَلَكًا فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ نُطْفَةٌ، أَىْ رَبِّ عَلَقَةٌ، أَىْ رَبِّ مُضْغَةٌ‏.‏ فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهَا قَالَ أَىْ رَبِّ ذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى أَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ فَمَا الأَجَلُ فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, qui nous a rapporté : Nous a rapporté Hammâd, d'après 'Ubayd Allâh ibn Abî Bakr ibn Anas, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Allah a assigné un ange à la matrice, qui dit : "Ô Seigneur, une goutte de sperme ! Ô Seigneur, une adhérence ! Ô Seigneur, une bouchée de chair !" Puis, lorsque Allah veut décider de sa création, l'ange dit : "Ô Seigneur, sera-t-il mâle ou femelle ? Malheureux ou heureux ? Quelle sera sa subsistance ? Quel sera son terme ?" Et cela est inscrit ainsi dans le ventre de sa mère. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #6596
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6596

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُعْرَفُ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلِمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ قَالَ ‏"‏كُلٌّ يَعْمَلُ لِمَا خُلِقَ لَهُ ـ أَوْ لِمَا يُسِّرَ لَهُ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Âdam, qui nous a rapporté : Nous a rapporté Shu'ba, qui nous a rapporté : Nous a rapporté Yazîd al-Rishk, qui a dit : J'ai entendu Mutarrif ibn 'Abd Allâh ibn al-Shikhkhîr rapporter d'après 'Imrân ibn Husayn, qui a dit : Un homme dit : « Ô Messager d'Allah, reconnaît-on les gens du Paradis des gens du Feu ? » Il répondit : « Oui. » L'homme demanda : « Pourquoi alors les gens agissent-ils ? » Il répondit : « Chacun agit en fonction de ce pour quoi il a été créé – ou de ce qui lui a été facilité. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par `Imran bin Husain
Hadith #6597
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6597

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui nous a rapporté : Nous a rapporté Ghundar, qui nous a rapporté : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Abî Bishr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fut interrogé au sujet des enfants des polythéistes, et il répondit : « Allah sait mieux ce qu'ils auraient fait. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #6598
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6598

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ ‏{‏اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ‏}‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, qui nous a rapporté : Nous a rapporté al-Layth, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : M'a informé 'Atâ' ibn Yazîd qu'il avait entendu Abû Hurayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé au sujet des petits enfants des polythéistes, et il répondit : {Allah sait mieux ce qu'ils auraient fait.}

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6599
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6599

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ، كَمَا تُنْتِجُونَ الْبَهِيمَةَ، هَلْ تَجِدُونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ حَتَّى تَكُونُوا أَنْتُمْ تَجْدَعُونَهَا ‏" ‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ مَنْ يَمُوتُ وَهْوَ صَغِيرٌ قَالَ ‏{‏اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ‏}‏

M'a rapporté Ishâq, qui nous a informé : Nous a informé 'Abd al-Razzâq, qui nous a informé : Nous a informé Ma'mar, d'après Hammâm, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas de nouveau-né qui ne naisse selon la fitra. Ce sont ses parents qui le judaïsent ou le christianisent, comme vous faites naître le bétail – y trouvez-vous une bête mutilée avant que vous ne la mutiliez vous-mêmes ? » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, qu'en est-il de celui qui meurt en bas âge ? » Il répondit : {Allah sait mieux ce qu'ils auraient fait.}

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6601
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6601

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا، وَلْتَنْكِحْ، فَإِنَّ لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Yûsuf, qui nous a informé : Nous a informé Mâlik, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Qu'une femme ne demande pas le divorce de sa sœur pour vider son plat ; qu'elle se marie, car elle aura ce qui lui a été prédestiné. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6602
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6602

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَسُولُ إِحْدَى بَنَاتِهِ وَعِنْدَهُ سَعْدٌ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذٌ أَنَّ ابْنَهَا يَجُودُ بِنَفْسِهِ‏.‏ فَبَعَثَ إِلَيْهَا ‏ "‏ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلِلَّهِ مَا أَعْطَى، كُلٌّ بِأَجَلٍ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Malik ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Isrâ'îl, d'après 'Âsim, d'après Abû 'Uthmân, d'après Usâma, qui a dit : « J'étais auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'un messager de l'une de ses filles vint le trouver, alors que Sa'd, Ubayy ibn Ka'b et Mu'âdh étaient présents, pour l'informer que son enfant était à l'agonie. Il lui envoya alors ce message : *"À Allah appartient ce qu'Il prend, et à Allah appartient ce qu'Il donne. Chaque chose a un terme fixé. Qu'elle fasse preuve de patience et qu'elle espère la récompense d'Allah."* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Usama
Hadith #6603
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6603

حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ الْجُمَحِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ رَجُلٌ مِنِ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُصِيبُ سَبْيًا وَنُحِبُّ الْمَالَ، كَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَإِنَّكُمْ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ، لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، فَإِنَّهُ لَيْسَتْ نَسَمَةٌ كَتَبَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُجَ إِلاَّ هِيَ كَائِنَةٌ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Hibbân ibn Mûsâ, qui nous a transmis d'après 'Abdullah, d'après Yûnus, d'après al-Zuhrî, qui a dit : « 'Abdullah ibn Muhayrîz al-Jumahî m'a rapporté qu'Abû Sa'îd al-Khudrî lui a raconté qu'alors qu'il était assis auprès du Prophète (ﷺ), un homme des Ansâr vint et dit : "Ô Messager d'Allah, nous capturons des captives et nous aimons les biens. Que penses-tu du coït interrompu ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : *"Est-ce que vous le pratiquez vraiment ? Vous n'êtes pas tenus de vous en abstenir, mais il n'est pas une âme qu'Allah a décrétée devoir exister sans qu'elle ne vienne à exister."* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri
Hadith #6604
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6604

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَقَدْ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةً، مَا تَرَكَ فِيهَا شَيْئًا إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ ذَكَرَهُ، عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ، وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ، إِنْ كُنْتُ لأَرَى الشَّىْءَ قَدْ نَسِيتُ، فَأَعْرِفُ مَا يَعْرِفُ الرَّجُلُ إِذَا غَابَ عَنْهُ فَرَآهُ فَعَرَفَهُ‏.‏

Nous avons été informés par Mûsâ ibn Mas'ûd, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après Hudhayfa (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) nous a fait un sermon dans lequel il n'a rien omis de ce qui adviendra jusqu'à l'Heure dernière, sans en faire mention. Celui qui le savait l'a su, et celui qui l'ignorait l'a ignoré. Il m'arrivait de voir une chose que j'avais oubliée, puis de la reconnaître comme un homme reconnaît une chose qu'il a vue après l'avoir oubliée. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Hudhaifa
Hadith #6605
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6605

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ عُودٌ يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ وَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَلاَ نَتَّكِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ‏"‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏ {‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdân, d'après Abû Hamza, d'après al-A'mash, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd al-Rahmân al-Sulamî, d'après 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Nous étions assis avec le Prophète (ﷺ), qui avait un bâton avec lequel il traçait des lignes sur le sol, et il dit : *"Il n'est personne parmi vous dont la place au Paradis ou en Enfer n'ait été écrite."* Un homme parmi l'assemblée dit alors : "Ne devons-nous pas nous en remettre à cela, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : *"Non, agissez, car chacun sera facilité [vers ce pour quoi il a été créé]."* Puis il récita : *« Quant à celui qui donne et craint [Allah] »* (Coran, 92:5). »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par `Ali
Hadith #6606
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6606

حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ ‏"‏ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ الرَّجُلُ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ، وَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ فَأَثْبَتَتْهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الَّذِي تَحَدَّثْتَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَدْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ، فَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَكَادَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَرْتَابُ فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ إِذْ وَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحِ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ، فَانْتَزَعَ مِنْهَا سَهْمًا فَانْتَحَرَ بِهَا، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ، قَدِ انْتَحَرَ فُلاَنٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا بِلاَلُ قُمْ فَأَذِّنْ، لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Hibbân ibn Mûsâ, qui nous a transmis d'après 'Abdullah, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Nous avons participé à la bataille de Khaybar avec le Messager d'Allah (ﷺ), et celui-ci dit à propos d'un homme parmi nous qui prétendait être musulman : *"Celui-ci fait partie des gens du Feu."* Lorsque le combat commença, l'homme combattit avec une ardeur extrême et fut grièvement blessé. Un homme parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) vint alors dire : "Ô Messager d'Allah, as-tu vu celui dont tu as dit qu'il faisait partie des gens du Feu ? Il a combattu dans le sentier d'Allah avec une grande bravoure et a été gravement blessé." Le Prophète (ﷺ) répondit : *"Il fait bien partie des gens du Feu."* Certains musulmans furent alors pris de doute. Pendant ce temps, l'homme, sentant la douleur de ses blessures, porta la main à son carquois, en sortit une flèche et se donna la mort. Des musulmans se précipitèrent alors vers le Messager d'Allah (ﷺ) et dirent : "Ô Messager d'Allah, Allah a confirmé ta parole : Untel s'est suicidé." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *"Ô Bilâl, lève-toi et fais l'appel : N'entrera au Paradis que le croyant, et certes Allah soutient cette religion par des hommes pervers."* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6607
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6607

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَعْظَمِ الْمُسْلِمِينَ غَنَاءً عَنِ الْمُسْلِمِينَ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏"‏‏.‏ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، وَهْوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، حَتَّى جُرِحَ فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَجَعَلَ ذُبَابَةَ سَيْفِهِ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسْرِعًا فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِنَا غَنَاءً عَنِ الْمُسْلِمِينَ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ لاَ يَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا جُرِحَ اسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ فَقَتَلَ نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالْخَوَاتِيمِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Sa'îd ibn Abî Maryam, qui nous a rapporté d'après Abû Ghassân, qui nous a transmis d'après Abû Hâzim, d'après Sahl, qu'un homme parmi les plus généreux des musulmans envers les autres musulmans lors d'une expédition à laquelle il participait avec le Prophète (ﷺ) fut observé par ce dernier, qui dit : *"Que celui qui veut voir un homme des gens du Feu regarde celui-ci."* Un homme du groupe le suivit alors qu'il combattait les polythéistes avec une ardeur extrême, jusqu'à ce qu'il fût blessé. Il se hâta alors de mourir en plaçant la pointe de son épée entre ses deux seins jusqu'à ce qu'elle ressortît entre ses deux épaules. L'homme revint en hâte vers le Prophète (ﷺ) et dit : "Je témoigne que tu es le Messager d'Allah." Le Prophète (ﷺ) demanda : *"Et qu'est-ce donc ?"* Il répondit : "Tu as dit à propos d'Untel : *Que celui qui veut voir un homme des gens du Feu le regarde.* Or, il était parmi les plus généreux d'entre nous envers les musulmans. J'ai su alors qu'il ne mourrait pas ainsi. Lorsqu'il fut blessé, il se hâta de mourir et se donna la mort." Le Prophète (ﷺ) dit alors : *"Certes, le serviteur peut accomplir les œuvres des gens du Feu alors qu'il est parmi les gens du Paradis, et il peut accomplir les œuvres des gens du Paradis alors qu'il est parmi les gens du Feu. Les œuvres ne valent que par leurs fins."* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #6608
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6608

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّذْرِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Nu'aym, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Mansûr, d'après 'Abdullah ibn Murra, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) a interdit le vœu, en disant : *"Il ne détourne rien, mais il est un moyen d'extorquer [un bien] à l'avare."* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #6609
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6609

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَىْءٍ لَمْ يَكُنْ قَدْ قَدَّرْتُهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ الْقَدَرُ وَقَدْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، أَسْتَخْرِجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Bishr ibn Muhammad, qui nous a transmis d'après 'Abdullah, d'après Ma'mar, d'après Hammâm ibn Munabbih, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Le vœu n'apporte rien à l'homme que ce qui a déjà été décrété pour lui. Mais il est un moyen par lequel le Décret le pousse à accomplir ce qui a été prédestiné pour lui, afin d'extorquer [un bien] à l'avare. »* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6610
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6610

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لاَ نَصْعَدُ شَرَفًا، وَلاَ نَعْلُو شَرَفًا، وَلاَ نَهْبِطُ فِي وَادٍ، إِلاَّ رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ ـ قَالَ ـ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏‏.‏

On m'a rapporté que Muhammad ibn Muqātil Abū al-Ḥasan nous a informés, ‘Abd Allāh nous a rapporté, Khālid al-Ḥaddā’ nous a informés, d’après Abū ‘Uthmān al-Nahdī, d’après Abū Mūsā, qui a dit : « Nous étions en expédition avec le Messager d’Allāh (ﷺ) et nous ne gravissions aucune colline, ni ne montions sur aucune élévation, ni ne descendions dans aucune vallée sans élever nos voix par le takbīr. » Il dit : « Le Messager d’Allāh (ﷺ) s’approcha de nous et dit : *"Ô gens, modérez-vous, car vous n’invoquez ni un sourd ni un absent, mais bien un Audient et un Voyant."* Puis il dit : *"Ô ‘Abd Allāh ibn Qays, ne veux-tu pas que je t’enseigne une parole qui fait partie des trésors du Paradis : ‘Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh’ (Il n’y a de force ni de puissance qu’en Allāh)."* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Musa
Hadith #6611
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6611

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلاَّ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

On nous a rapporté qu’‘Abdān nous a informés, ‘Abd Allāh nous a rapporté, Yūnus nous a informés, d’après al-Zuhrī, qui a dit : Abū Salamah m’a rapporté, d’après Abū Sa‘īd al-Khudrī, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il n’est pas de calife qui ne soit entouré de deux groupes de conseillers : l’un lui ordonne le bien et l’y exhorte, et l’autre lui ordonne le mal et l’y pousse. Celui qui est préservé est celui qu’Allāh a préservé. »*

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri
Hadith #6612
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6612

حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ الزِّنَا، أَدْرَكَ ذَلِكَ لاَ مَحَالَةَ، فَزِنَا الْعَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ الْمَنْطِقُ، وَالنَّفْسُ تَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ، وَيُكَذِّبُهُ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ شَبَابَةُ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

On m’a rapporté que Maḥmūd ibn Ghaylān nous a informés, ‘Abd al-Razzāq nous a rapporté, Ma‘mar nous a informé, d’après Ibn Ṭāwūs, d’après son père, d’après Ibn ‘Abbās, qui a dit : « Je n’ai rien vu de plus semblable aux *lamam* (péchés mineurs) que ce qu’a rapporté Abū Hurayrah du Prophète (ﷺ) : *« Certes, Allāh a décrété pour le fils d’Adam sa part de fornication, qu’il atteindra inévitablement. La fornication des yeux est le regard, celle de la langue est la parole, l’âme convoite et désire, et le sexe confirme ou dément cela. »* » Et Shabābah a dit : « Warqā’ nous a rapporté, d’après Ibn Ṭāwūs, d’après son père, d’après Abū Hurayrah, d’après le Prophète (ﷺ). »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #6613
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6613

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ ‏ {‏وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ‏} ‏ قَالَ هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ أُرِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ‏.‏ قَالَ ‏ {‏وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ‏} ‏ قَالَ هِيَ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ‏.‏

On nous a rapporté que al-Ḥumaydī nous a informés, Sufyān nous a rapporté, ‘Amr nous a informé, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbās (qu’Allāh soit satisfait d’eux deux) : *« Et Nous n’avons fait de la vision que Nous t’avons montrée qu’une tentation pour les gens »* (Coran 17:60). Il a dit : « Il s’agit d’une vision oculaire que le Messager d’Allāh (ﷺ) a eue la nuit où il fut transporté à la Mosquée Al-Aqṣā. » Il a dit : *« Et l’arbre maudit dans le Coran »* (Coran 17:60), il a dit : « C’est l’arbre de Zaqqūm. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #6614
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6614

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ لَهُ مُوسَى يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُونَا خَيَّبْتَنَا وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏ قَالَ لَهُ آدَمُ يَا مُوسَى اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلاَمِهِ، وَخَطَّ لَكَ بِيَدِهِ، أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدَّرَ اللَّهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً‏.‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏" ‏ ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏

On nous a rapporté que ‘Alī ibn ‘Abd Allāh nous a informés, Sufyān nous a rapporté, disant : « Nous l’avons retenu de ‘Amr, d’après Ṭāwūs, qui a entendu Abū Hurayrah dire, d’après le Prophète (ﷺ) : *« Adam et Moïse ont débattu. Moïse dit à Adam : ‘Ô Adam, tu es notre père, tu nous as déçus et fait sortir du Paradis.’ Adam lui répondit : ‘Ô Moïse, Allāh t’a choisi par Sa parole et a écrit pour toi de Sa main. Me blâmes-tu pour un acte qu’Allāh avait décrété pour moi quarante ans avant de me créer ?’ Ainsi, Adam l’emporta sur Moïse, Adam l’emporta sur Moïse. »* » Sufyān a dit : « Abū al-Zinād nous a rapporté, d’après al-A‘raj, d’après Abū Hurayrah, d’après le Prophète (ﷺ), la même chose. » Trois fois.

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6615
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6615

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ اكْتُبْ إِلَىَّ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَلْفَ الصَّلاَةِ‏.‏ فَأَمْلَى عَلَىَّ الْمُغِيرَةُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَلْفَ الصَّلاَةِ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ أَنَّ وَرَّادًا أَخْبَرَهُ بِهَذَا‏.‏ ثُمَّ وَفَدْتُ بَعْدُ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَسَمِعْتُهُ يَأْمُرُ النَّاسَ بِذَلِكَ الْقَوْلِ‏.‏

On nous a rapporté que Muḥammad ibn Sinān nous a informés, Fulayḥ nous a rapporté, ‘Abdah ibn Abī Lubābah nous a informé, d’après Warrād, affranchi d’al-Mughīrah ibn Shu‘bah, qui a dit : « Mu‘āwiyah écrivit à al-Mughīrah : ‘Écris-moi ce que tu as entendu le Prophète (ﷺ) dire après la prière.’ Al-Mughīrah me dicta alors : ‘J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire après la prière : *« Il n’y a de divinité qu’Allāh, Seul sans associé. Ô Allāh, nul ne peut retenir ce que Tu donnes, et nul ne peut donner ce que Tu retiens. La fortune du fortuné ne lui sert à rien contre Toi. »*’ » Ibn Jurayj a dit : « ‘Abdah m’a informé que Warrād le lui avait rapporté. » Puis, plus tard, je me rendis auprès de Mu‘āwiyah et l’entendis ordonner aux gens de dire cette parole.

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Warrad
Hadith #6616
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6616

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جَهْدِ الْبَلاَءِ، وَدَرَكِ الشَّقَاءِ، وَسُوءِ الْقَضَاءِ، وَشَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ ‏" ‏‏.‏

On nous a rapporté que Musaddad nous a informés, Sufyān nous a rapporté, d’après Sumayy, d’après Abū Ṣāliḥ, d’après Abū Hurayrah, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Cherchez refuge auprès d’Allāh contre l’intensité de l’épreuve, la réalisation du malheur, la mauvaise sentence et la joie maligne des ennemis. »*

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6617
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6617

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَثِيرًا مِمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَحْلِفُ ‏(‏لاَ وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ‏)‏‏.‏

On m’a rapporté que Muḥammad ibn Muqātil Abū al-Ḥasan nous a informés, ‘Abd Allāh nous a rapporté, Mūsā ibn ‘Uqbah nous a informé, d’après Sālim, d’après ‘Abd Allāh, qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) jurait souvent : *« Non, par Celui qui retourne les cœurs ! »* »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par `Abdullah
Hadith #6618
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6618

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، وَبِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاِبْنِ صَيَّادٍ ‏"‏ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏‏.‏ قَالَ الدُّخُّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ دَعْهُ، إِنْ يَكُنْ هُوَ فَلاَ تُطِيقُهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hafs et Bishr ibn Muhammad, qui ont dit : Nous a informé 'Abdullah, qui nous a informé de la part de Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) dit à Ibn Sayyâd : « Je t'ai caché quelque chose. » Il répondit : « Ad-Dukh. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Retire-toi, car tu ne dépasseras pas ta mesure. » 'Umar dit : « Permets-moi de lui trancher le cou. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Laisse-le. S'il est bien celui-là, tu ne pourras rien contre lui, et s'il ne l'est pas, il n'y a aucun bien pour toi à le tuer. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #6619
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6619

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّاعُونِ فَقَالَ ‏ "‏ كَانَ عَذَابًا يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ، فَجَعَلَهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، مَا مِنْ عَبْدٍ يَكُونُ فِي بَلَدٍ يَكُونُ فِيهِ، وَيَمْكُثُ فِيهِ، لاَ يَخْرُجُ مِنَ الْبَلَدِ، صَابِرًا مُحْتَسِبًا، يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ يُصِيبُهُ إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، إِلاَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ ‏" ‏‏.‏

Ishaq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî m'a rapporté, nous a informé al-Nadr, nous a rapporté Dâwûd ibn Abî al-Furât, d'après 'Abdullah ibn Burayda, d'après Yahyâ ibn Ya'mar, qu'‘Â’isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) lui a rapporté qu'elle interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la peste. Il dit : « C'était un châtiment qu'Allah envoyait à qui Il voulait, puis Allah en a fait une miséricorde pour les croyants. Aucun serviteur qui se trouve dans un pays où sévit la peste, y demeure sans en sortir, patient et comptant sur la récompense divine, sachant que rien ne l'atteindra si ce n'est ce qu'Allah lui a prescrit, sans qu'il n'obtienne une récompense semblable à celle d'un martyr. »

Divine Will (Al-Qadar) Rapporté par `Aisha