Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 44

Les litiges

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

15 hadiths
Hadith #2410
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2410

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَجُلاً، قَرَأَ آيَةً سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم خِلاَفَهَا، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كِلاَكُمَا مُحْسِنٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ أَظُنُّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تَخْتَلِفُوا فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَهَلَكُوا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Walîd, nous a rapporté Chou‘ba, qui a dit : ‘Abd Al-Malik ibn Mayssara m’a informé, il a dit : j’ai entendu An-Nazzâl dire : j’ai entendu ‘Abdallah dire : j’ai entendu un homme réciter un verset différemment de ce que j’avais entendu du Prophète (ﷺ). Je l’ai alors pris par la main et l’ai amené au Messager d’Allah (ﷺ), qui dit : « Vous avez tous deux bien agi. » Chou‘ba dit : Je pense qu’il a dit : « Ne divergez pas, car ceux qui vous ont précédés ont divergé et ont péri. »

Khusoomaat Rapporté par `Abdullah
Hadith #2411
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2411

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، قَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ‏.‏ فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَصْعَقُ مَعَهُمْ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ جَانِبَ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي، أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Qaza‘a, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa‘d, d’après Ibn Chihâb, d’après Abou Salamah et ‘Abd Ar-Rahmân Al-A‘raj, d’après Abou Hourayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Deux hommes se disputèrent, l’un musulman et l’autre juif. Le musulman dit : « Par Celui qui a élu Muhammad parmi les mondes ! » Le juif dit : « Par Celui qui a élu Moïse parmi les mondes ! » Alors le musulman leva la main et gifla le juif. Le juif alla trouver le Prophète (ﷺ) et lui raconta ce qui s’était passé entre lui et le musulman. Le Prophète (ﷺ) convoqua le musulman et l’interrogea à ce sujet. Celui-ci lui raconta les faits. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Ne me préférez pas à Moïse, car les gens seront foudroyés le Jour de la Résurrection, et je serai foudroyé avec eux. Je serai le premier à reprendre connaissance, et voici que Moïse s’agrippe à un des piliers du Trône. Je ne sais pas s’il faisait partie de ceux qui ont été foudroyés et a repris connaissance avant moi, ou s’il faisait partie de ceux qu’Allah a exemptés. »

Khusoomaat Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2412
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2412

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ جَاءَ يَهُودِيٌّ، فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ضَرَبَ وَجْهِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْعُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَضَرَبْتَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ بِالسُّوقِ يَحْلِفُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ‏.‏ قُلْتُ أَىْ خَبِيثُ، عَلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَتْنِي غَضْبَةٌ ضَرَبْتُ وَجْهَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُخَيِّرُوا بَيْنَ الأَنْبِيَاءِ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ، أَمْ حُوسِبَ بِصَعْقَةِ الأُولَى ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, nous a rapporté Wouhayb, nous a rapporté ‘Amr ibn Yahyâ, d’après son père, d’après Abou Sa‘îd Al-Khoudrî (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Alors que le Messager d’Allah (ﷺ) était assis, un juif vint et dit : « Ô Abou Al-Qâsim, un homme parmi tes compagnons m’a frappé au visage. » Il demanda : « Qui est-ce ? » Le juif répondit : « Un homme des Ansâr. » Il dit : « Appelez-le. » Puis il demanda : « L’as-tu frappé ? » L’homme répondit : « Je l’ai entendu au marché jurer : ‘Par Celui qui a élu Moïse parmi les hommes !’ Je me suis dit : ‘Ô misérable, même au-dessus de Muhammad (ﷺ) ?’ La colère m’a saisi et je l’ai frappé au visage. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ne faites pas de préférence entre les prophètes, car les gens seront foudroyés le Jour de la Résurrection, et je serai le premier pour qui la terre s’entrouvrira. Et voici que je vois Moïse s’agrippant à l’un des piliers du Trône. Je ne sais pas s’il faisait partie de ceux qui ont été foudroyés ou s’il a été compté parmi ceux de la première foudre. »

Khusoomaat Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri
Hadith #2413
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2413

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ يَهُودِيًّا، رَضَّ رَأْسَ جَارِيَةٍ بَيْنَ حَجَرَيْنِ، قِيلَ مَنْ فَعَلَ هَذَا بِكِ أَفُلاَنٌ، أَفُلاَنٌ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَأَوْمَتْ بِرَأْسِهَا، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ، فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ, nous a rapporté Hammâm, d’après Qatâda, d’après Anas (qu’Allah l’agrée) qu’un juif avait écrasé la tête d’une jeune fille entre deux pierres. On lui demanda : « Qui t’a fait cela ? Untel ? Untel ? » jusqu’à ce que le juif soit nommé. Elle fit un signe de la tête. Le juif fut alors saisi et avoua. Le Prophète (ﷺ) ordonna qu’on lui écrasât la tête entre deux pierres.

Khusoomaat Rapporté par Anas
Hadith #2414
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2414

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ ‏" ‏‏.‏ فَكَانَ يَقُولُهُ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, nous a rapporté ‘Abd Al-‘Azîz ibn Muslim, nous a rapporté ‘Abdallah ibn Dînâr, qui a dit : j’ai entendu Ibn ‘Omar (qu’Allah les agrée tous deux) dire : Un homme se faisait tromper dans ses ventes. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Lorsque tu conclus une vente, dis : ‘Pas de tromperie.’ » Et il le disait.

Khusoomaat Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #2415
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2415

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ، لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَابْتَاعَهُ مِنْهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ‏.‏

Nous a rapporté ‘Âsim ibn ‘Alî, nous a rapporté Ibn Abî Dhi’b, d’après Muhammad ibn Al-Mounkadir, d’après Jâbir (qu’Allah l’agrée) qu’un homme avait affranchi un esclave qui était son seul bien. Le Prophète (ﷺ) annula cet affranchissement. Puis Nu‘aym ibn An-Nahhâm l’acheta de lui.

Khusoomaat Rapporté par Jabir
Hadith #2416
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2416

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَالَ الأَشْعَثُ فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَكَ بَيِّنَةٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ ‏"‏ احْلِفْ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ، وَيَذْهَبَ بِمَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏} ‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a informé Abou Mou‘âwiya, d’après Al-A‘mach, d’après Chaqîq, d’après ‘Abdallah (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque prête serment en mentant pour s’approprier par ce moyen le bien d’un musulman rencontrera Allah alors qu’Il est courroucé contre lui. » Al-Ach‘ath dit : « Par Allah, cela m’est arrivé. Il y avait entre moi et un juif un litige concernant une terre. Il me l’a niée, alors je l’ai présenté au Prophète (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) me demanda : ‘As-tu une preuve ?’ Je répondis : ‘Non.’ Il dit alors au juif : ‘Jure.’ Je dis : ‘Ô Messager d’Allah, s’il jure, il emportera mon bien.’ Alors Allah le Très-Haut révéla : {Ceux qui échangent le pacte d’Allah et leurs serments contre un prix dérisoire...} jusqu’à la fin du verset. »

Khusoomaat Rapporté par `Abdullah bin Mas`ud
Hadith #2418
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2418

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا، حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ فَنَادَى ‏"‏ يَا كَعْبُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ضَعْ مِنْ دَيْنِكَ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ، أَىِ الشَّطْرَ‏.‏ قَالَ لَقَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad : nous a rapporté 'Uthman ibn 'Umar, nous a informé Yunus, d'après az-Zuhri, d'après 'Abdullah ibn Ka'b ibn Malik, d'après Ka'b (qu'Allah l'agrée) qu'il réclama à Ibn Abi Hadrad une dette que ce dernier lui devait dans la mosquée. Leurs voix s'élevèrent au point que le Messager d'Allah (ﷺ), qui était dans sa maison, les entendit. Il sortit vers eux et écarta le rideau de sa chambre, puis appela : « Ô Ka'b ! ». Il répondit : « Me voici, ô Messager d'Allah ». Il dit : « Réduis cette dette ». Il lui fit signe de la moitié. Ka'b dit : « Je l'ai fait, ô Messager d'Allah ». Il dit : « Lève-toi et acquitte-la ».

Khusoomaat Rapporté par `Abdullah bin Ka`b bin Malik
Hadith #2419
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2419

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا، وَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا، فَقَالَ لِي ‏"‏ أَرْسِلْهُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ‏.‏ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مِنْهُ مَا تَيَسَّرَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf : nous a informé Malik, d'après Ibn Shihab, d'après 'Urwa ibn az-Zubayr, d'après 'Abdur-Rahman ibn 'Abd al-Qari qu'il entendit 'Umar ibn al-Khattab (qu'Allah l'agrée) dire : J'ai entendu Hisham ibn Hakim ibn Hizam réciter la sourate al-Furqan d'une manière différente de celle dont je la récitais, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) me l'avait enseignée. J'ai failli me précipiter sur lui, puis je lui ai laissé le temps de terminer. Ensuite, je l'ai saisi par son vêtement et l'ai amené au Messager d'Allah (ﷺ). Je lui ai dit : « J'ai entendu cet homme réciter d'une manière différente de celle dont tu me l'as enseignée ». Il me dit : « Laisse-le ». Puis il lui dit : « Récite ». Il récita. Le Prophète (ﷺ) dit : « C'est ainsi qu'elle a été révélée ». Puis il me dit : « Récite ». Je récitai, et il dit : « C'est ainsi qu'elle a été révélée. Le Coran a été révélé selon sept ahruf, alors récitez-en ce qui vous est facile ».

Khusoomaat Rapporté par `Umar bin Al-Khattab
Hadith #2420
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2420

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَامَ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى مَنَازِلِ قَوْمٍ لاَ يَشْهَدُونَ الصَّلاَةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar : nous a rapporté Muhammad ibn Abi 'Adi, d'après Shu'ba, d'après Sa'd ibn Ibrahim, d'après Humayd ibn 'Abdur-Rahman, d'après Abu Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « J'ai eu l'intention d'ordonner que la prière soit établie, puis de me rendre chez des gens qui n'assistent pas à la prière pour brûler leurs maisons sur eux ».

Khusoomaat Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2421
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2421

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ عَبْدَ بْنَ زَمْعَةَ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتُ أَنْ أَنْظُرَ ابْنَ أَمَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبِضَهُ، فَإِنَّهُ ابْنِي‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي‏.‏ فَرَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَبَهًا بَيِّنًا فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad : nous a rapporté Sufyan, d'après az-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) que 'Abd ibn Zam'a et Sa'd ibn Abi Waqqas se disputèrent auprès du Prophète (ﷺ) au sujet du fils de l'esclave de Zam'a. Sa'd dit : « Ô Messager d'Allah, mon frère m'a recommandé, lorsque je viendrais, de regarder le fils de l'esclave de Zam'a et de le prendre, car il est mon fils ». 'Abd ibn Zam'a dit : « C'est mon frère et le fils de l'esclave de mon père, né sur le lit de mon père ». Le Prophète (ﷺ) vit une ressemblance évidente et dit : « Il est à toi, ô 'Abd ibn Zam'a. L'enfant appartient au lit (du maître), et ô Sawda, voile-toi de lui ».

Khusoomaat Rapporté par Aisha
Hadith #2422
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2422

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِنْدِي يَا مُحَمَّدُ خَيْرٌ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ‏"‏ أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba : nous a rapporté al-Layth, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id, qu'il entendit Abu Hurayra (qu'Allah les agrée tous deux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya une troupe de cavalerie vers Najd, et ils ramenèrent un homme des Banu Hanifa nommé Thumama ibn Uthal, le chef des habitants de al-Yamama. Ils l'attachèrent à l'un des piliers de la mosquée. Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit vers lui et dit : « Que possèdes-tu, ô Thumama ? ». Il répondit : « J'ai du bien, ô Muhammad ». Puis il mentionna le hadith : « Libérez Thumama ».

Khusoomaat Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2423
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2423

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf : nous a rapporté al-Layth, qui a dit : m'a rapporté Sa'id ibn Abi Sa'id, qui entendit Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire : Le Prophète (ﷺ) envoya une troupe de cavalerie vers Najd, et ils ramenèrent un homme des Banu Hanifa nommé Thumama ibn Uthal. Ils l'attachèrent à l'un des piliers de la mosquée.

Khusoomaat Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2424
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2424

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ،‏.‏ وَقَالَ غَيْرُهُ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ دَيْنٌ، فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ، فَتَكَلَّمَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَمَرَّ بِهِمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا كَعْبُ ‏" ‏‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ، فَأَخَذَ نِصْفَ مَا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Bukayr : nous a rapporté al-Layth : nous a rapporté Ja'far ibn Rabi'a. Un autre a dit : m'a rapporté al-Layth, qui a dit : m'a rapporté Ja'far ibn Rabi'a, d'après 'Abdur-Rahman ibn Hurmuz, d'après 'Abdullah ibn Ka'b ibn Malik al-Ansari, d'après Ka'b ibn Malik (qu'Allah l'agrée) qu'il avait une dette sur 'Abdullah ibn Abi Hadrad al-Aslami. Il le rencontra et le pressa, et ils parlèrent jusqu'à ce que leurs voix s'élèvent. Le Prophète (ﷺ) passa près d'eux et dit : « Ô Ka'b ! ». Il fit un geste de la main comme s'il disait la moitié. Ka'b prit la moitié de ce qui lui était dû et abandonna l'autre moitié.

Khusoomaat Rapporté par `Abdullah bin Ka`b bin Malik Al-Ansari from Ka`b bin Malik
Hadith #2425
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2425

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَرَاهِمُ، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ لاَ أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ، فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَكْفُرُ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يُمِيتَكَ اللَّهُ ثُمَّ يَبْعَثَكَ‏.‏ قَالَ فَدَعْنِي حَتَّى أَمُوتَ ثُمَّ أُبْعَثَ فَأُوتَى مَالاً وَوَلَدًا، ثُمَّ أَقْضِيَكَ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏ {‏أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq : nous a rapporté Wahb ibn Jarir ibn Hazim : nous a informé Shu'ba, d'après al-A'mash, d'après Abu ad-Duha, d'après Masruq, d'après Khabbab qui dit : J'étais forgeron à l'époque de la Jahiliyya, et al-'As ibn Wa'il me devait des dirhams. Je vins lui réclamer mon dû, et il dit : « Je ne te paierai pas tant que tu ne renieras pas Muhammad ». Je répondis : « Non, par Allah, je ne renierai pas Muhammad (ﷺ) jusqu'à ce qu'Allah te fasse mourir puis te ressuscite ». Il dit : « Laisse-moi jusqu'à ce que je meure puis que je sois ressuscité, et que je reçoive des biens et des enfants, puis je te paierai ». Alors fut révélée cette parole d'Allah : « As-tu vu celui qui a mécru en Nos signes et dit : "On m'accordera certes des biens et des enfants" » (Coran 19:77).

Khusoomaat Rapporté par Khabbab

Tous les hadiths sont chargés