Bibliothèque
Le jeûne
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ". فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ " شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ". فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ. قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ".
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, qui a dit : Nous a rapporté Isma'il ibn Ja'far, d'après Abu Suhayl, d'après son père, d'après Talha ibn 'Ubaydullah, qu'un bédouin vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ), les cheveux en désordre, et dit : « Ô Messager d'Allah, informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme prières. » Il dit : « Les cinq prières, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires. » Il dit : « Informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme jeûne. » Il dit : « Le mois de Ramadan, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires. » Il dit : « Informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme aumône légale (zakat). » Le Messager d'Allah (ﷺ) l'informa alors des prescriptions de l'Islam. Il dit : « Par Celui qui t'a honoré, je n'ajouterai rien à cela et je ne diminuerai rien de ce qu'Allah m'a prescrit. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Il réussira s'il est sincère, ou il entrera au Paradis s'il est sincère. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَاشُورَاءَ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ. فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تُرِكَ. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَصُومُهُ، إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ صَوْمَهُ.
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Isma'il, d'après Ayyub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) jeûna le jour de 'Ashura et ordonna de le jeûner. Puis, lorsque le jeûne de Ramadan fut prescrit, il l'abandonna. 'Abdullah ne le jeûnait que s'il coïncidait avec son jeûne habituel.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قُرَيْشًا، كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, qu'Irâk ibn Mâlik lui a rapporté qu'Urwa l'a informé, d'après 'Â'icha – qu'Allah l'agrée – que les Quraysh jeûnaient le jour de 'Âchûrâ' à l'époque de la Jâhiliyya. Puis le Messager d'Allah ﷺ ordonna de le jeûner jusqu'à ce que le jeûne de Ramadan soit prescrit. Et le Messager d'Allah ﷺ dit : « Que celui qui veut le jeûne, et que celui qui veut s'en abstienne. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ. مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Le jeûne est une protection. Que celui qui jeûne ne tienne pas de propos obscènes et n’agisse pas avec ignorance. Si quelqu’un le provoque ou l’insulte, qu’il dise : "Je jeûne" – deux fois. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, l’haleine du jeûneur est plus agréable auprès d’Allah – Exalté soit-Il – que le parfum du musc. Il délaisse sa nourriture, sa boisson et ses désirs pour Moi. Le jeûne est pour Moi, et c’est Moi qui en récompense. La bonne action vaut dix fois sa semblable. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ " فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ " . قَالَ لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ. قَالَ وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ قَالَ يُكْسَرُ. قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ.
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abdillah, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté Jâmi', d'après Abû Wâ'il, d'après Hudhayfa, qui a dit : 'Umar – qu'Allah l'agrée – demanda : « Qui parmi vous se souvient d’un hadith du Prophète ﷺ concernant la fitna (l’épreuve) ? » Hudhayfa répondit : « Moi, je l’ai entendu dire : "L’épreuve de l’homme réside dans sa famille, ses biens et son voisin ; la prière, le jeûne et l’aumône l’effacent." » 'Umar dit : « Je ne m’enquiers pas de celle-ci, mais de celle qui déferle comme déferlent les vagues de la mer. » Hudhayfa répondit : « Il y a, entre elle et toi, une porte fermée. » 'Umar demanda : « Sera-t-elle ouverte ou brisée ? » Hudhayfa répondit : « Elle sera brisée. » 'Umar dit : « Alors, il est plus probable qu’elle ne sera plus fermée jusqu’au Jour de la Résurrection. » Nous dîmes à Masrûq : « Demande-lui si 'Umar savait qui était cette porte. » Il lui demanda, et Hudhayfa répondit : « Oui, comme il savait que la nuit précède le lendemain. »
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ " .
Nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, nous a rapporté Sulaymân ibn Bilâl, qui a dit : nous a rapporté Abû Hâzim, d'après Sahl – qu'Allah l'agrée – que le Prophète ﷺ a dit : « Il y a au Paradis une porte appelée Ar-Rayyân, par laquelle entreront les jeûneurs le Jour de la Résurrection. Nul autre qu’eux n’y entrera. On dira : "Où sont les jeûneurs ?" Ils se lèveront, et nul autre qu’eux n’y entrera. Une fois qu’ils seront entrés, elle sera fermée, et personne d’autre n’y entrera. »
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ. فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ " نَعَمْ. وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ".
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, qui a dit : nous a rapporté Ma'n, qui a dit : nous a rapporté Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Celui qui dépense deux choses dans le sentier d’Allah sera appelé des portes du Paradis : "Ô serviteur d’Allah, voici le bien !" Celui qui fait partie des gens de la prière sera appelé par la porte de la prière ; celui qui fait partie des gens du jihâd sera appelé par la porte du jihâd ; celui qui fait partie des gens du jeûne sera appelé par la porte d’Ar-Rayyân ; et celui qui fait partie des gens de l’aumône sera appelé par la porte de l’aumône. » Abû Bakr – qu'Allah l'agrée – dit : « Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô Messager d’Allah ! N’y a-t-il aucun inconvénient pour celui qui est appelé par l’une de ces portes ? Y a-t-il quelqu’un qui sera appelé par toutes ces portes ? » Le Prophète ﷺ répondit : « Oui, et j’espère que tu en feras partie. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ " .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ja'far, d'après Abû Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Lorsque arrive le mois de Ramadan, les portes du Paradis sont ouvertes. »
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي أَنَسٍ، مَوْلَى التَّيْمِيِّينَ أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " .
Yahyâ ibn Bukayr m'a rapporté, il a dit : Al-Layth m'a rapporté, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Ibn Abî Anas, affranchi des Taymiyyîn, m'a informé que son père lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – dire : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Lorsque le mois de Ramadan commence, les portes du ciel sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées, et les démons sont enchaînés. »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ " . وَقَالَ غَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ وَيُونُسُ لِهِلاَلِ رَمَضَانَ.
Yahyâ ibn Bukayr m'a rapporté, il a dit : Al-Layth m'a rapporté, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Sâlim m'a informé que Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : « Lorsque vous le voyez (le croissant de lune), jeûnez, et lorsque vous le voyez (à nouveau), rompez le jeûne. Si le ciel vous en est voilé, alors estimez-le. » D'autres ont rapporté, d'après Al-Layth : 'Uqayl et Yûnus m'ont rapporté, concernant le croissant de Ramadan.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَمَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
Nous avons été informés par Muslim ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d'après Hichâm, qui le tient de Yahyâ, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui veille en prière la nuit du Destin (Laylat al-Qadr) avec foi et en espérant la récompense divine, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. Et celui qui jeûne le mois de Ramadan avec foi et en espérant la récompense divine, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ، حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ يَلْقَاهُ كُلَّ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ، يَعْرِضُ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ كَانَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ.
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, qui a été informé par Ibn Chihâb, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh ibn 'Utbah, que Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée tous deux) a dit : Le Prophète (ﷺ) était le plus généreux des hommes en bien, et il était encore plus généreux durant le mois de Ramadan, lorsqu'il rencontrait Jibrîl (que la paix soit sur lui). Jibrîl (que la paix soit sur lui) le rencontrait chaque nuit de Ramadan jusqu'à la fin du mois, et le Prophète (ﷺ) lui récitait le Coran. Lorsqu'il rencontrait Jibrîl (que la paix soit sur lui), il était plus généreux en bien que le vent envoyé (par Allah).
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ " .
Nous avons été informés par Âdam ibn Abî Iyâs, qui nous a rapporté d'après Ibn Abî Dhi'b, qui le tient de Sa'îd al-Maqburî, d'après son père, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui ne délaisse pas les paroles mensongères et les actes qui s'y rapportent, Allah n'a nul besoin qu'il délaisse sa nourriture et sa boisson. »
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلاَّ الصِّيَامَ، فَإِنَّهُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ. وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ، فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ، أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ. وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ، وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ " .
Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a informés d'après Hichâm ibn Yûsuf, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : 'Atâ' m'a informé, d'après Abû Sâlih al-Zayyât, qu'il a entendu Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah a dit : Toute œuvre du fils d'Adam lui appartient, sauf le jeûne, car il est pour Moi et c'est Moi qui en donne la récompense. Le jeûne est une protection. Lorsque l'un de vous jeûne, qu'il s'abstienne de dire des obscénités et de crier. Si quelqu'un l'insulte ou le provoque, qu'il dise : "Je suis un homme qui jeûne." Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, l'haleine du jeûneur est plus agréable auprès d'Allah que le parfum du musc. Le jeûneur connaît deux joies : lorsqu'il rompt son jeûne, il se réjouit, et lorsqu'il rencontre son Seigneur, il se réjouit de son jeûne. »
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ " .
Nous avons été informés par 'Abdân, d'après Abû Hamzah, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqamah, qui a dit : Alors que je marchais avec 'Abd Allâh (qu'Allah l'agrée), il dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lorsqu'il dit : « Que celui qui en a les moyens se marie, car cela est plus à même de baisser le regard et de préserver la chasteté. Et celui qui ne peut pas, qu'il jeûne, car le jeûne est pour lui un moyen de protection. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ " لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ، وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ " .
Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Maslamah, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a mentionné le mois de Ramadan et dit : « Ne jeûnez pas avant d'avoir vu le croissant de lune, et ne rompez pas le jeûne avant de l'avoir vu. Si le ciel vous est voilé, alors estimez-en la durée. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً، فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلاَثِينَ " .
Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Maslamah, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après 'Abd Allâh ibn Dînâr, d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le mois compte vingt-neuf nuits. Ne jeûnez pas avant de l'avoir vu (le croissant de lune). Si le ciel vous est voilé, complétez le compte à trente jours. »
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا " . وَخَنَسَ الإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ.
Nous avons été informés par Abû al-Walîd, qui nous a rapporté d'après Shu'bah, d'après Jabalah ibn Suhaym, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) dire que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le mois est ainsi et ainsi » – et il cacha son pouce à la troisième mention.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم " صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُبِّيَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلاَثِينَ " .
Nous a rapporté Âdam, nous a rapporté Chu'ba, nous a rapporté Muhammad ibn Ziyâd, qui dit : J'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire que le Prophète (ﷺ) – ou qu'il a dit : Abû al-Qâsim (ﷺ) a dit – : « Jeûnez à sa vue et rompez le jeûne à sa vue. Si elle vous est cachée, alors complétez le nombre de jours de Cha'bân à trente. »
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَلَمَّا مَضَى تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا أَوْ رَاحَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ شَهْرًا. فَقَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا " .
Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Ibn Jurayj, d'après Yahyâ ibn 'Abd Allah ibn Sayfî, d'après 'Ikrimah ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Umm Salama (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) s'était abstenu de ses épouses pendant un mois. Lorsqu'il eut passé vingt-neuf jours, il sortit le matin ou le soir, et on lui dit : « Tu as juré de ne pas entrer chez elles pendant un mois. » Il répondit : « Le mois peut être de vingt-neuf jours. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ، فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا. فَقَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ " .
Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Sulaymân ibn Bilâl, d'après Humayd, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) s'était abstenu de ses épouses, et son pied s'était démis. Il demeura dans une chambre haute pendant vingt-neuf nuits, puis il descendit. On lui dit : « Ô Messager d'Allah, tu t'es abstenu pour un mois. » Il répondit : « Le mois peut être de vingt-neuf jours. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنِي مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " شَهْرَانِ لاَ يَنْقُصَانِ شَهْرَا عِيدٍ رَمَضَانُ وَذُو الْحَجَّةِ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Mu'tamir, qui dit : J'ai entendu Ishâq, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Abî Bakra, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ). Et Musaddad m'a rapporté, nous a rapporté Mu'tamir, d'après Khâlid al-Hadhdhâ', qui m'a informé d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Abî Bakra, d'après son père (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Deux mois ne diminuent pas : les deux mois de fête, Ramadan et Dhû al-Hijja. »
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ، لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا " . يَعْنِي مَرَّةً تِسْعَةً وَعِشْرِينَ، وَمَرَّةً ثَلاَثِينَ.
Nous a rapporté Âdam, nous a rapporté Chu'ba, nous a rapporté al-Aswad ibn Qays, nous a rapporté Sa'îd ibn 'Amr, qu'il a entendu Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « Nous sommes une communauté illettrée, nous n'écrivons pas et ne calculons pas. Le mois est ainsi et ainsi » – c'est-à-dire tantôt vingt-neuf jours, tantôt trente jours.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَتَقَدَّمَنَّ أَحَدُكُمْ رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمَهُ فَلْيَصُمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ " .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, nous a rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Que nul d'entre vous ne devance Ramadan en jeûnant un jour ou deux avant, sauf s'il s'agit d'un homme qui avait l'habitude de jeûner ce jour-là, qu'il jeûne alors. »
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا، فَحَضَرَ الإِفْطَارُ، فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلاَ يَوْمَهُ، حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الإِفْطَارُ أَتَى امْرَأَتَهُ، فَقَالَ لَهَا أَعِنْدَكِ طَعَامٌ قَالَتْ لاَ وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ، فَأَطْلُبُ لَكَ. وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ، فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ خَيْبَةً لَكَ. فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ} فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا، وَنَزَلَتْ {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ} .
Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mûsâ, d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après al-Barâ' (qu'Allah l'agrée), qui dit : Lorsque l'un des compagnons de Muhammad (ﷺ) jeûnait et que l'heure de la rupture du jeûne arrivait, s'il s'endormait avant de rompre son jeûne, il ne mangeait ni cette nuit-là ni le jour suivant jusqu'au soir. Qays ibn Sirmah al-Ansârî jeûnait, et lorsque vint l'heure de la rupture, il alla trouver sa femme et lui dit : « As-tu quelque chose à manger ? » Elle répondit : « Non, mais je vais aller te chercher quelque chose. » Il travaillait ce jour-là, et le sommeil le gagna. Sa femme vint à lui et, lorsqu'elle le vit, elle dit : « Tu as échoué. » À midi, il perdit connaissance. Cela fut mentionné au Prophète (ﷺ), et ce verset fut révélé : *« Il vous est permis, la nuit du jeûne, d'avoir des rapports avec vos femmes »* (Coran 2:187). Ils en furent extrêmement heureux. Puis fut révélé : *« Mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue pour vous le fil blanc de l'aube du fil noir de la nuit »* (Coran 2:187).