Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 37

Le Livre des Vêtements et Parures

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

193 hadiths
Hadith #2065
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2065a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après Zayd ibn 'Abd Allâh, d'après 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân ibn Abî Bakr al-Siddîq, d'après Umm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui boit dans un récipient d'argent ne fait que faire gronder dans son ventre le feu de l'Enfer."*

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Umm Salama, the wife of Allah's Apostle (ﷺ),
Hadith #2066
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2065b

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ بِشْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، ح . وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، السَّرَّاجِ كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ نَافِعٍ، وَزَادَ، فِي حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏ "‏ أَنَّ الَّذِي، يَأْكُلُ أَوْ يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ ذِكْرُ الأَكْلِ وَالذَّهَبِ إِلاَّ فِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba et Muhammad ibn Rumh, d'après al-Layth ibn Sa'd. Et m'a rapporté 'Alî ibn Hujr al-Sa'dî, nous a rapporté Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn 'Ulayya –, d'après Ayyûb. Et nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté Muhammad ibn Bishr. Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd. Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et al-Walîd ibn Shujâ', ils dirent : nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après 'Ubayd Allâh. Et nous a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr al-Muqaddamî, nous a rapporté al-Fudayl ibn Sulaymân, nous a rapporté Mûsâ ibn 'Uqba. Et nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a rapporté Jarîr – c'est-à-dire Ibn Hâzim –, d'après 'Abd al-Rahmân al-Sarrâj. Tous ceux-là d'après Nâfi', avec le même hadith que Mâlik ibn Anas, avec sa chaîne de transmission.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2067
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2065c

وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُرَّةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءٍ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارًا مِنْ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Zayd ibn Yazîd Abû Ma'n al-Raqâshî, nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après 'Uthmân – c'est-à-dire Ibn Murra –, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân, d'après sa tante Umm Salama, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Celui qui boit dans un récipient d'or ou d'argent ne fait que faire gronder dans son ventre un feu de l'Enfer."*

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Abd al-Rahman reported on the authority of his mother's sister Umm Salama who said that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadith #2068
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2066a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ، بْنِ مُقَرِّنٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعِ الْجَنَازَةِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ أَوِ الْمُقْسِمِ وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ ‏.‏ وَنَهَانَا عَنْ خَوَاتِيمَ أَوْ عَنْ تَخَتُّمٍ بِالذَّهَبِ وَعَنْ شُرْبٍ بِالْفِضَّةِ وَعَنِ الْمَيَاثِرِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالإِسْتَبْرَقِ وَالدِّيبَاجِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî, nous a informé Abû Khaythama, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ'. Et nous a rapporté Ahmad ibn 'Abd Allâh ibn Yûnus, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Ash'ath, nous a rapporté Mu'âwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin, qui dit : Je suis entré chez al-Barâ' ibn 'Âzib et je l'ai entendu dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné sept choses et nous a interdit sept autres. Il nous a ordonné de visiter les malades, de suivre les cortèges funèbres, de répondre à l'éternuement, d'honorer le serment ou celui qui le prête, de secourir l'opprimé, de répondre à l'invitation, et de propager le salut.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2069
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2066b

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ إِلاَّ قَوْلَهُ وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ أَوِ الْمُقْسِمِ ‏.‏ فَإِنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ فِي الْحَدِيثِ وَجَعَلَ مَكَانَهُ وَإِنْشَادِ الضَّالِّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Rabî' al-'Atakî, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Ash'ath ibn Sulaym, avec cette même chaîne de transmission, de la même manière, sauf qu'il n'a pas mentionné *"d'honorer le serment ou celui qui le prête"*, et l'a remplacé par *"aider à retrouver ce qui est perdu"*.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2070
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2066c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَقَالَ إِبْرَارِ الْقَسَمِ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ فَإِنَّهُ مَنْ شَرِبَ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْ فِيهَا فِي الآخِرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir. Et nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr, tous deux d'après al-Shaybânî, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ', avec cette même chaîne de transmission.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2071
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2066d

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، وَلَيْثُ بْنُ، أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، بِإِسْنَادِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ زِيَادَةَ جَرِيرٍ وَابْنِ مُسْهِرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ، مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، بِإِسْنَادِهِمْ وَمَعْنَى حَدِيثِهِمْ إِلاَّ قَوْلَهُ وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ ‏.‏ فَإِنَّهُ قَالَ بَدَلَهَا وَرَدِّ السَّلاَمِ ‏.‏ وَقَالَ نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ أَوْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Ibn Idrîs, nous a informé Abû Ishâq al-Shaybânî et Layth ibn Abî Sulaym, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ', avec leurs chaînes de transmission, sans mentionner l'ajout de Jarîr et d'Ibn Mushir.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par This hadith has been narrated on the authority of Ash'ath b. Sulaim with the same chain of transmitters but with this difference that instead of the words: Ifsha as-Salam (spreading the salutations), he substituted the words Radd as-Saldm (i. e. responding to the words of salutation) and he
Hadith #2072
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2066e

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، وَعَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، بِإِسْنَادِهِمْ وَقَالَ وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ ‏.‏ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam et 'Amr ibn Muhammad, ils dirent : nous a rapporté Sufyân, d'après Ash'ath ibn Abî al-Sha'shâ', avec leur chaîne de transmission, et il a dit *"propager le salut"* et *"la bague en or"*, sans hésitation.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2073
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067a

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَهْلِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، سَمِعْتُهُ يَذْكُرُهُ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُكَيْمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ حُذَيْفَةَ بِالْمَدَائِنِ فَاسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ فَجَاءَهُ دِهْقَانٌ بِشَرَابٍ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَرَمَاهُ بِهِ وَقَالَ إِنِّي أُخْبِرُكُمْ أَنِّي قَدْ أَمَرْتُهُ أَنْ لاَ يَسْقِيَنِي فِيهِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَشْرَبُوا فِي إِنَاءِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلاَ تَلْبَسُوا الدِّيبَاجَ وَالْحَرِيرَ فَإِنَّهُ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَهُوَ لَكُمْ فِي الآخِرَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Amr ibn Sahl ibn Ishâq ibn Muhammad ibn al-Ash'ath ibn Qays, qui dit : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, je l'ai entendu le mentionner d'après Abû Farwa, qu'il entendit 'Abd Allâh ibn 'Ukaym dire : Nous étions avec Hudhayfa à al-Madâ'in, et Hudhayfa demanda à boire. Un seigneur (dihqân) lui apporta une boisson dans un récipient d'argent, mais il le lui lança en disant : *"Je vous informe que je lui avais ordonné de ne pas me servir dans ce récipient, car le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Ne buvez pas dans des récipients d'or et d'argent, et ne portez pas la soie et le brocart, car ils sont pour eux dans ce monde, et pour vous dans l'Au-delà, au Jour de la Résurrection.'"*

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par 'Abdullah b. Ukaim
Hadith #2074
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067b

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الْجُهَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُكَيْمٍ يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ حُذَيْفَةَ بِالْمَدَائِنِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ ‏ "‏ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, nous a rapporté Sufyân, d'après Abû Farwa al-Juhanî, qui dit : J'ai entendu 'Abd Allâh ibn 'Ukaym dire : Nous étions chez Hudhayfa à al-Madâ'in... Il mentionna un hadith similaire, sans mentionner *"au Jour de la Résurrection"*.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2075
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067c

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، أَوَّلاً عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، ثُمَّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، سَمِعَهُ مِنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، ثُمَّ حَدَّثَنَا أَبُو فَرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُكَيْمٍ، فَظَنَنْتُ أَنَّ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنِ ابْنِ، عُكَيْمٍ قَالَ كُنَّا مَعَ حُذَيْفَةَ بِالْمَدَائِنِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَقُلْ ‏ "‏ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par 'Abd al-Jabbār ibn al-'Alā', que Sufyān nous a rapporté, que Ibn Abī Najīh a d'abord rapporté de Mujāhid, de Ibn Abī Laylā, de Ḥudhayfah. Ensuite, Yazīd nous l'a rapporté, l'ayant entendu de Ibn Abī Laylā, de Ḥudhayfah. Puis, Abū Farwah nous l'a rapporté, disant avoir entendu Ibn 'Ukaym, et j'ai pensé que Ibn Abī Laylā l'avait entendu de Ibn 'Ukaym. Il a dit : Nous étions avec Ḥudhayfah à al-Madā'in. Il a mentionné un récit similaire, sans dire "au Jour de la Résurrection".

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2076
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067d

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي لَيْلَى - قَالَ شَهِدْتُ حُذَيْفَةَ اسْتَسْقَى بِالْمَدَائِنِ فَأَتَاهُ إِنْسَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُكَيْمٍ عَنْ حُذَيْفَةَ ‏.‏

Il nous a été rapporté par 'Ubayd Allāh ibn Mu'ādh al-'Anbarī, que son père nous a rapporté, que Shu'bah nous a rapporté, de al-Ḥakam, qu'il a entendu 'Abd al-Raḥmān – c'est-à-dire Ibn Abī Laylā – dire : J'ai assisté à Ḥudhayfah demandant de l'eau à al-Madā'in, lorsqu'un homme lui apporta un récipient en argent. Il l'a mentionné selon le sens du hadith de Ibn 'Ukaym, d'après Ḥudhayfah.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2077
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067e

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُعَاذٍ وَإِسْنَادِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي الْحَدِيثِ شَهِدْتُ حُذَيْفَةَ ‏.‏ غَيْرُ مُعَاذٍ وَحْدَهُ إِنَّمَا قَالُوا إِنَّ حُذَيْفَةَ اسْتَسْقَى.‏

Il nous a été rapporté par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, que Wakī' nous a rapporté, et par Ibn al-Muthannā et Ibn Bashshār, qui ont dit : Muḥammad ibn Ja'far nous a rapporté, et par Muḥammad ibn al-Muthannā, que Ibn Abī 'Adī nous a rapporté, et par 'Abd al-Raḥmān ibn Bishr, que Bahz nous a rapporté, tous de Shu'bah, selon le même hadith et la même chaîne de transmission que Mu'ādh, sans que personne parmi eux ne mentionne "J'ai assisté à Ḥudhayfah", sauf Mu'ādh seul. Ils ont seulement dit : Ḥudhayfah demanda à boire.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2078
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067f

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مَنْ ذَكَرْنَا ‏.‏

Il nous a été rapporté par Isḥāq ibn Ibrāhīm, que Jarīr nous a informé, de Manṣūr, et par Muḥammad ibn al-Muthannā, que Ibn Abī 'Adī nous a rapporté, de Ibn 'Awn, tous deux de Mujāhid, de 'Abd al-Raḥmān ibn Abī Laylā, de Ḥudhayfah, du Prophète (ﷺ), selon le sens du hadith de ceux que nous avons mentionnés.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2079
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2067g

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَيْفٌ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا‏" ‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muḥammad ibn 'Abd Allāh ibn Numayr, que son père nous a rapporté, que Sayf nous a rapporté, disant : J'ai entendu Mujāhid dire : J'ai entendu 'Abd al-Raḥmān ibn Abī Laylā dire : Ḥudhayfah demanda à boire, et un mage lui donna à boire dans un récipient en argent. Il dit : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Ne portez pas la soie ni le brocart, ne buvez pas dans des récipients d'or et d'argent, et ne mangez pas dans leurs plats, car ils sont pour eux en ce monde. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par 'Abd al-Rahmin b. Abu Laili reported that Hudhaifa asked for water and a Magian gave him water in a silver vessel, whereupon he
Hadith #2080
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابِ رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا لِلنَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Yaḥyā ibn Yaḥyā, qui a dit : J'ai lu à Mālik, de Nāfi', de Ibn 'Umar, que 'Umar ibn al-Khaṭṭāb vit une robe de soie fine (sīrā') à la porte de la mosquée et dit : « Ô Messager d'Allāh, si tu l'achetais pour la porter le jour du vendredi et pour les délégations qui viennent à toi. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte cela. » Puis, des robes de ce type furent apportées au Messager d'Allāh (ﷺ), et il en donna une à 'Umar. 'Umar dit : « Ô Messager d'Allāh, tu me l'as donnée alors que tu as dit ce que tu as dit au sujet de la robe de 'Uṭārid. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Je ne te l'ai pas donnée pour que tu la portes. » Alors 'Umar la donna à un frère mécréant à La Mecque.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Ibn Umar reported that Umar b. Khattab saw (some one selling) the garments of silk at the door of the mosque, whereupon he
Hadith #2081
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068b

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ibn Numayr, que son père nous a rapporté, et par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, que Abū Usāmah nous a rapporté, et par Muḥammad ibn Abī Bakr al-Muqaddamī, que Yaḥyā ibn Sa'īd nous a rapporté, tous de 'Ubayd Allāh, et par Suwayd ibn Sa'īd, que Ḥafṣ ibn Maysarah nous a rapporté, de Mūsā ibn 'Uqbah, tous deux de Nāfi', de Ibn 'Umar, du Prophète (ﷺ), selon le sens du hadith de Mālik.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2082
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068c

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَى عُمَرُ عُطَارِدًا التَّمِيمِيَّ يُقِيمُ بِالسُّوقِ حُلَّةً سِيَرَاءَ - وَكَانَ رَجُلاً يَغْشَى الْمُلُوكَ وَيُصِيبُ مِنْهُمْ - فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ عُطَارِدًا يُقِيمُ فِي السُّوقِ حُلَّةً سِيَرَاءَ فَلَوِ اشْتَرَيْتَهَا فَلَبِسْتَهَا لِوُفُودِ الْعَرَبِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ - وَأَظُنُّهُ قَالَ وَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُلَلٍ سِيَرَاءَ فَبَعَثَ إِلَى عُمَرَ بِحُلَّةٍ وَبَعَثَ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ بِحُلَّةٍ وَأَعْطَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ حُلَّةً وَقَالَ ‏"‏ شَقِّقْهَا خُمُرًا بَيْنَ نِسَائِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ بِحُلَّتِهِ يَحْمِلُهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعَثْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ وَقَدْ قُلْتَ بِالأَمْسِ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا وَلَكِنِّي بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُصِيبَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَّا أُسَامَةُ فَرَاحَ فِي حُلَّتِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرًا عَرَفَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَنْكَرَ مَا صَنَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَنْظُرُ إِلَىَّ فَأَنْتَ بَعَثْتَ إِلَىَّ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا وَلَكِنِّي بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُشَقِّقَهَا خُمُرًا بَيْنَ نِسَائِكَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Shaybān ibn Farrūkh, que Jarīr ibn Ḥāzim nous a rapporté, que Nāfi' nous a rapporté, de Ibn 'Umar, qui a dit : 'Umar vit 'Uṭārid al-Tamīmī exposant sur le marché une robe de soie fine (sīrā'), et c'était un homme qui fréquentait les rois et en tirait profit. 'Umar dit : « Ô Messager d'Allāh, j'ai vu 'Uṭārid exposer sur le marché une robe de soie fine, si tu l'achetais pour la porter lors des délégations des Arabes qui viennent à toi » – et je pense qu'il a dit : « et pour la porter le jour du vendredi » –. Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte la soie en ce monde. » Plus tard, le Messager d'Allāh (ﷺ) reçut des robes de soie fine et en envoya une à 'Umar, une à Usāmah ibn Zayd, et en donna une à 'Alī ibn Abī Ṭālib, en disant : « Déchire-la pour en faire des voiles pour tes femmes. » 'Umar vint avec sa robe en la portant et dit : « Ô Messager d'Allāh, tu me l'as envoyée alors que tu as dit hier au sujet de la robe de 'Uṭārid ce que tu as dit. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Je ne te l'ai pas envoyée pour que tu la portes, mais pour que tu en tires profit. » Quant à Usāmah, il se présenta dans sa robe, et le Messager d'Allāh (ﷺ) le regarda d'un regard qui fit comprendre à Usāmah que le Messager d'Allāh (ﷺ) désapprouvait ce qu'il avait fait. Usāmah dit : « Ô Messager d'Allāh, pourquoi me regardes-tu ainsi alors que tu me l'as envoyée ? » Il dit : « Je ne te l'ai pas envoyée pour que tu la portes, mais pour que tu la déchires en voiles pour tes femmes. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Ibn Umar reported that Umar saw Utarid al-Tamimi standing in the market (and selling) the silk garments, and he was the person who went to (courts of) kings and got (high prices) for these garments from them. Umar
Hadith #2083
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068d

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَلِلْوَفْدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ .‏ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ فَأَقْبَلَ بِهَا عُمَرُ حَتَّى أَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ ‏"‏ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَبِيعُهَا وَتُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ ‏"‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Abū al-Ṭāhir et Ḥarmalah ibn Yaḥyā – le texte est celui de Ḥarmalah – qui ont dit : Ibn Wahb nous a informés, que Yūnus nous a informés, de Ibn Shihāb, que Sālim ibn 'Abd Allāh nous a rapporté, que 'Abd Allāh ibn 'Umar a dit : 'Umar ibn al-Khaṭṭāb trouva une robe en brocart (istabraq) vendue sur le marché, il la prit et l'apporta au Messager d'Allāh (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allāh, achète cette robe pour t'en parer lors de la fête et pour les délégations. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Ceci est le vêtement de celui qui n'a aucune part dans l'au-delà. » 'Umar resta un temps comme Allāh le voulut, puis le Messager d'Allāh (ﷺ) lui envoya une tunique en brocart (dībāj). 'Umar vint avec jusqu'au Messager d'Allāh (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allāh, tu as dit : « Ceci est le vêtement de celui qui n'a aucune part dans l'au-delà » ou « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte cela », puis tu m'as envoyé cette tunique. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : « Vends-la et utilise l'argent pour tes besoins. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Abdullah b. Umar
Hadith #2084
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068e

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Hārūn ibn Ma'rūf, que Ibn Wahb nous a rapporté, que 'Amr ibn al-Ḥārith nous a informés, de Ibn Shihāb, selon la même chaîne de transmission et le même sens.

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par
Hadith #2085
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068f

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ، حَفْصٍ عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، رَأَى عَلَى رَجُلٍ مِنْ آلِ عُطَارِدٍ قَبَاءً مِنْ دِيبَاجٍ أَوْ حَرِيرٍ فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوِ اشْتَرَيْتَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَرْسَلْتَ بِهَا إِلَىَّ وَقَدْ سَمِعْتُكَ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَسْتَمْتِعَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Ḥarb, que Yaḥyā ibn Sa'īd nous a rapporté, de Shu'bah, que Abū Bakr ibn Ḥafṣ nous a informés, de Sālim, de Ibn 'Umar, que 'Umar vit sur un homme de la famille de 'Uṭārid un manteau en brocart (dībāj) ou en soie, et il dit au Messager d'Allāh (ﷺ) : « Si tu l'achetais. » Il dit : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte cela. » Ensuite, une robe de soie fine (sīrā') fut offerte au Messager d'Allāh (ﷺ), et il me l'envoya. Je dis : « Tu me l'as envoyée alors que je t'ai entendu dire à son sujet ce que tu as dit. » Il dit : « Je ne te l'ai envoyée que pour que tu en tires profit. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par lbn 'Umar reported that 'Umar saw a person of the tribe of 'Utirid selling a garment made of brocade or silk and said to Allah's Messenger (ﷺ): Would that you buy it? Thereupon he (the Holy Prophet)
Hadith #2086
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068g

وَحَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى عَلَى رَجُلٍ مِنْ آلِ عُطَارِدٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَنْتَفِعَ بِهَا وَلَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Ibn Numayr, que Rawḥ nous a rapporté, que Shu'bah nous a rapporté, que Abū Bakr ibn Ḥafṣ nous a rapporté, de Sālim ibn 'Abd Allāh ibn 'Umar, de son père, que 'Umar ibn al-Khaṭṭāb vit sur un homme de la famille de 'Uṭārid, selon le même hadith de Yaḥyā ibn Sa'īd, sauf qu'il a dit : « Je ne te l'ai envoyée que pour que tu en tires profit, et non pour que tu la portes. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par This hadith has been narrated on the authority of Ibn Umar through another chain of transmitters but with a slight variation of wording (and the words are that the Holy Prophet)
Hadith #2087
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2068h

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ لِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي الإِسْتَبْرَقِ قَالَ قُلْتُ مَا غَلُظَ مِنَ الدِّيبَاجِ وَخَشُنَ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُصِيبَ بِهَا مَالاً ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Muḥammad ibn al-Muthannā, que 'Abd al-Ṣamad nous a rapporté, disant : J'ai entendu mon père rapporter, que Yaḥyā ibn Abī Isḥāq nous a rapporté, disant : Sālim ibn 'Abd Allāh m'a dit au sujet de l'istabraq : « C'est ce qui est épais et rugueux du brocart. » Il dit : J'ai entendu 'Abd Allāh ibn 'Umar dire : 'Umar vit sur un homme une robe en istabraq et l'apporta au Prophète (ﷺ). Il mentionna un récit similaire aux leurs, sauf qu'il dit : « Je ne te l'ai envoyée que pour que tu en tires un bien matériel. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Ibn 'Umar reported that 'Umar saw a person with a garment of brocade and he brought it to Allah's Apostle (may peace he upon him) -the rest of the hadith is the same, except for the words that he (the Holy Prophet)
Hadith #2088
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2069a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ خَالَ وَلَدِ عَطَاءٍ قَالَ أَرْسَلَتْنِي أَسْمَاءُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَقَالَتْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَرِّمُ أَشْيَاءَ ثَلاَثَةً الْعَلَمَ فِي الثَّوْبِ وَمِيثَرَةَ الأُرْجُوَانِ وَصَوْمَ رَجَبٍ كُلِّهِ ‏.‏ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ رَجَبٍ فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الأَبَدَ وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الْعَلَمِ فِي الثَّوْبِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَخِفْتُ أَنْ يَكُونَ الْعَلَمُ مِنْهُ وَأَمَّا مِيثَرَةُ الأُرْجُوَانِ فَهَذِهِ مِيثَرَةُ عَبْدِ اللَّهِ فَإِذَا هِيَ أُرْجُوَانٌ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى أَسْمَاءَ فَخَبَّرْتُهَا فَقَالَتْ هَذِهِ جُبَّةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ إِلَىَّ جُبَّةَ طَيَالَسَةٍ كِسْرَوَانِيَّةً لَهَا لِبْنَةُ دِيبَاجٍ وَفَرْجَيْهَا مَكْفُوفَيْنِ بِالدِّيبَاجِ فَقَالَتْ هَذِهِ كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ حَتَّى قُبِضَتْ فَلَمَّا قُبِضَتْ قَبَضْتُهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُهَا فَنَحْنُ نَغْسِلُهَا لِلْمَرْضَى يُسْتَشْفَى بِهَا ‏.‏

Il nous a été rapporté par Yaḥyā ibn Yaḥyā, que Khālid ibn 'Abd Allāh nous a informés, de 'Abd al-Malik, de 'Abd Allāh, le mawla de Asmā' bint Abī Bakr, qui était l'oncle maternel des enfants de 'Aṭā', qui a dit : Asmā' m'envoya à 'Abd Allāh ibn 'Umar et dit : « Il m'est parvenu que tu interdis trois choses : la bande décorative sur les vêtements, le coussin en pourpre (mitharah al-urjuwān), et le jeûne de tout le mois de Rajab. » 'Abd Allāh me dit : « Quant à ce que tu as mentionné de Rajab, comment faire pour celui qui jeûne toujours ? Quant à ce que tu as mentionné de la bande décorative sur les vêtements, j'ai entendu 'Umar ibn al-Khaṭṭāb dire : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Seul celui qui n'a aucune part dans l'au-delà porte la soie. » J'ai craint que la bande ne fasse partie de cela. Quant au coussin en pourpre, voici le coussin de 'Abd Allāh, et il est en pourpre. » Je retournai auprès d'Asmā' et l'informai. Elle dit : « Voici la tunique du Messager d'Allāh (ﷺ). » Elle sortit pour moi une tunique longue (ṭayālasah) kisrawānī avec une bordure en brocart et des ouvertures latérales bordées de brocart, et dit : « Elle était chez 'Ā'ishah jusqu'à sa mort, puis je l'ai prise. Le Prophète (ﷺ) la portait, et nous la lavons pour les malades afin qu'ils en tirent une guérison. »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Abdullah. the freed slave of Asma' (the daughter of Abu Bakr). the maternal uncle of the son of 'Ata,
Hadith #2089
Réf.: https://sunnah.com/muslim:2069b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ كَعْبٍ، أَبِي ذُبْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَخْطُبُ يَقُولُ أَلاَ لاَ تُلْبِسُوا نِسَاءَكُمُ الْحَرِيرَ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ فَإِنَّهُ مَنْ لَبِسَهُ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, que 'Ubayd ibn Sa'īd nous a rapporté, de Shu'bah, de Khalīfah ibn Ka'b Abī Dhibyān, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allāh ibn al-Zubayr prêcher et dire : « Écoutez ! Ne faites pas porter de soie à vos femmes, car j'ai entendu 'Umar ibn al-Khaṭṭāb dire : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Ne portez pas la soie, car celui qui la porte en ce monde ne la portera pas dans l'au-delà. » »

The Book of Clothes and Adornment Rapporté par Khalifa b. Ka'b AbCi Dhubyan