Bibliothèque
Le Livre de la Chasse, l'Abattage et ce qui se Mange
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، وَسَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr, qui nous a rapporté de la part de son père, qui nous a rapporté de la part de 'Ubayd Allah, qui m'a rapporté de la part de Nâfi' et Sâlim, de la part d'Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la consommation des ânes domestiques.
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الْحِمَارِ الأَهْلِيِّ يَوْمَ خَيْبَرَ وَكَانَ النَّاسُ احْتَاجُوا إِلَيْهَا .
Il m'a été rapporté par Hârûn ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté de la part de Muhammad ibn Bakr, qui nous a informés de la part d'Ibn Jurayj, qui m'a informé de la part de Nâfi', qui a dit : Ibn 'Umar a dit : Et il nous a été rapporté par Ibn Abî 'Umar, qui nous a rapporté de la part de son père et de Ma'n ibn 'Îsâ, de la part de Mâlik ibn Anas, de la part de Nâfi', de la part d'Ibn 'Umar, qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la consommation de l'âne domestique le jour de Khaybar, alors que les gens en avaient grand besoin."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ وَالْحَسَنِ ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik ibn Anas, de la part d'Ibn Shihâb, de la part de 'Abd Allah et al-Hasan, fils de Muhammad ibn 'Alî, de la part de leur père, de la part de 'Alî ibn Abî Tâlib, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le mariage temporaire (mut'a) des femmes le jour de Khaybar, ainsi que la consommation des ânes domestiques.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ وَعَنْ أَكْلِ، لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, Ibn Numayr et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân, et nous a rapporté Ibn Numayr, qui nous a rapporté de la part de son père, qui nous a rapporté de la part de 'Ubayd Allah, et il m'a été rapporté par Abû al-Tâhir et Harmala, qui ont dit : Nous a informés Ibn Wahb, qui nous a informé de la part de Yûnus, et nous a rapporté Ishâq et 'Abd ibn Humayd, qui ont dit : Nous a informés 'Abd al-Razzâq, qui nous a informé de la part de Ma'mar, tous de la part d'al-Zuhrî, avec cette même chaîne de transmission. Dans le hadith de Yûnus, il est ajouté : "et l'interdiction de consommer les ânes domestiques."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرْسِلُ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ فَيُمْسِكْنَ عَلَىَّ وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَقَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلَّمَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ " . قُلْتُ وَإِنْ قَتَلْنَ قَالَ " وَإِنْ قَتَلْنَ مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ لَيْسَ مَعَهَا " . قُلْتُ لَهُ فَإِنِّي أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ الصَّيْدَ فَأُصِيبُ فَقَالَ " إِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ فَخَزَقَ فَكُلْهُ وَإِنْ أَصَابَهُ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْهُ " .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm Al-Ḥanẓalī, qui nous a informés de Jarīr, d'après Manṣūr, d'après Ibrāhīm, d'après Hammām ibn Al-Ḥārith, d'après 'Adī ibn Ḥātim, qui a dit : J'ai dit : « Ô Messager d'Allāh, j'envoie des chiens dressés qui attrapent pour moi, et j'invoque le nom d'Allāh sur eux. » Il dit : « Lorsque tu envoies ton chien dressé et que tu invoques le nom d'Allāh sur lui, mange. » Je dis : « Même s'ils tuent ? » Il dit : « Même s'ils tuent, tant qu'un autre chien non dressé ne les accompagne pas. » Je lui dis : « Je lance la flèche légère sur le gibier et je l'atteins. » Il dit : « Si tu lances la flèche légère et qu'elle transperce, mange-le. Mais si elle l'atteint de côté, ne le mange pas. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ، بْنِ حَاتِمٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّا قَوْمٌ نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ فَقَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ وَإِنْ قَتَلْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ فَإِنْ أَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ وَإِنْ خَالَطَهَا كِلاَبٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلاَ تَأْكُلْ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ibn Fuḍayl, d'après Bayân, d'après al-Sha'bî, d'après 'Adî ibn Ḥâtim qui dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) en disant : "Nous sommes un peuple qui chassons avec ces chiens." Il (ﷺ) répondit : "Lorsque tu lâches tes chiens dressés et que tu as mentionné le nom d'Allah sur eux, alors mange de ce qu'ils ont attrapé pour toi, même s'ils l'ont tué, sauf si le chien en a mangé. Dans ce cas, ne mange pas, car je crains qu'il n'ait attrapé pour lui-même. Et s'ils sont mélangés à d'autres chiens qui ne sont pas les tiens, alors ne mange pas."
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ فَلاَ تَأْكُلْ " . وَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَلْبِ فَقَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ " . قُلْتُ فَإِنْ وَجَدْتُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا آخَرَ فَلاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ قَالَ " فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ " .
Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh al-'Anbarî, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd Allah ibn Abî al-Safar, d'après al-Sha'bî, d'après 'Adî ibn Ḥâtim qui dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du mi'râḍ (flèche sans fer). Il (ﷺ) répondit : "Si elle atteint avec son tranchant, mange ; mais si elle atteint de son côté et tue, alors c'est un animal assommé (waqîdh), ne mange pas." J'ai aussi interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du chien. Il (ﷺ) dit : "Lorsque tu lâches ton chien et que tu as mentionné le nom d'Allah, mange. Mais s'il en a mangé, ne mange pas, car il n'a attrapé que pour lui-même." Je dis : "Si je trouve avec mon chien un autre chien et que je ne sais pas lequel des deux l'a attrapé ?" Il (ﷺ) répondit : "Ne mange pas, car tu n'as mentionné le nom d'Allah que sur ton chien et non sur l'autre."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي السَّفَرِ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ . فَذَكَرَ مِثْلَهُ .
Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Ayyûb, nous a rapporté Ibn 'Ulayya, qui dit : Shu'ba m'a informé, d'après 'Abd Allah ibn Abî al-Safar, qui dit : J'ai entendu al-Sha'bî dire : J'ai entendu 'Adî ibn Ḥâtim dire : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du mi'râḍ. Il mentionna la même chose.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ، أَبِي السَّفَرِ وَعَنْ نَاسٍ، ذَكَرَ شُعْبَةُ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ . بِمِثْلِ ذَلِكَ .
Nous m'a rapporté Abû Bakr ibn Nâfi' al-'Abdî, nous a rapporté Ghundar, nous a rapporté Shu'ba, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Abî al-Safar et d'autres, Shu'ba mentionna d'après al-Sha'bî, qui dit : J'ai entendu 'Adî ibn Ḥâtim dire : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du mi'râḍ. Même chose que précédemment.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ " . وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ " مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ فَكُلْهُ فَإِنَّ ذَكَاتَهُ أَخْذُهُ فَإِنْ وَجَدْتَ عِنْدَهُ كَلْبًا آخَرَ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ وَقَدْ قَتَلَهُ فَلاَ تَأْكُلْ إِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Zakariyyâ, d'après 'Âmir, d'après 'Adî ibn Ḥâtim qui dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la chasse avec le mi'râḍ. Il (ﷺ) répondit : "Ce qu'il atteint avec son tranchant, mange-le ; et ce qu'il atteint de son côté, c'est un animal assommé (waqîdh)." Je l'ai interrogé au sujet de la chasse avec le chien. Il (ﷺ) dit : "Ce qu'il attrape pour toi et dont il n'a pas mangé, mange-le, car son égorgement est sa capture. Mais si tu trouves près de lui un autre chien et que tu crains qu'il l'ait attrapé avec lui et qu'il l'ait tué, ne mange pas, car tu n'as mentionné le nom d'Allah que sur ton chien et non sur l'autre."
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي، زَائِدَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Nous a rapporté Isḥâq ibn Ibrâhîm, nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus, nous a rapporté Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida, avec cette chaîne de transmission.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، - وَكَانَ لَنَا جَارًا وَدَخِيلاً وَرَبِيطًا بِالنَّهْرَيْنِ - أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا قَدْ أَخَذَ لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَ . قَالَ " فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Walîd ibn 'Abd al-Ḥamîd, nous a rapporté Muḥammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'îd ibn Masrûq, nous a rapporté al-Sha'bî qui dit : J'ai entendu 'Adî ibn Ḥâtim – qui était notre voisin, notre protégé et notre allié dans les deux fleuves – dire qu'il interrogea le Prophète (ﷺ) : "Je lâche mon chien et je trouve avec mon chien un autre chien qui a attrapé, sans savoir lequel des deux l'a fait." Il (ﷺ) répondit : "Ne mange pas, car tu n'as mentionné le nom d'Allah que sur ton chien et non sur l'autre."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Walîd, nous a rapporté Muḥammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après al-Ḥakam, d'après al-Sha'bî, d'après 'Adî ibn Ḥâtim, d'après le Prophète (ﷺ), même chose que précédemment.
حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ فَكُلْهُ وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قَتَلَ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي أَيُّهُمَا قَتَلَهُ وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْمًا فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلاَّ أَثَرَ سَهْمِكَ فَكُلْ إِنْ شِئْتَ وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقًا فِي الْمَاءِ فَلاَ تَأْكُلْ " .
Nous m'a rapporté al-Walîd ibn Shujâ' al-Sakûnî, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après 'Âṣim, d'après al-Sha'bî, d'après 'Adî ibn Ḥâtim qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : "Lorsque tu lâches ton chien, mentionne le nom d'Allah. S'il attrape pour toi et que tu le trouves vivant, égorge-le. Si tu le trouves tué sans qu'il en ait mangé, mange-le. Mais si tu trouves avec ton chien un autre chien et qu'il a tué, ne mange pas, car tu ne sais pas lequel des deux l'a tué. Et si tu tires ta flèche, mentionne le nom d'Allah. Si elle disparaît un jour et que tu ne trouves que la trace de ta flèche, mange si tu veux. Mais si tu le trouves noyé dans l'eau, ne mange pas."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ قَالَ " إِذَا رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ قَتَلَ فَكُلْ إِلاَّ أَنْ تَجِدَهُ قَدْ وَقَعَ فِي مَاءٍ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي الْمَاءُ قَتَلَهُ أَوْ سَهْمُكَ " .
Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Ayyûb, nous a rapporté 'Abd Allah ibn al-Mubârak, nous a informé 'Âṣim, d'après al-Sha'bî, d'après 'Adî ibn Ḥâtim qui dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de la chasse. Il (ﷺ) dit : "Lorsque tu tires ta flèche, mentionne le nom d'Allah. Si tu le trouves tué, mange, sauf si tu le trouves tombé dans l'eau, car tu ne sais pas si c'est l'eau qui l'a tué ou ta flèche."
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي وَأَصِيدُ بِكَلْبِيَ الْمُعَلَّمِ أَوْ بِكَلْبِيَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ قَالَ " أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ تَأْكُلُونَ فِي آنِيَتِهِمْ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا أَصَبْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ وَمَا أَصَبْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ وَمَا أَصَبْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ " .
Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, nous a rapporté Ibn al-Mubârak, d'après Ḥaywa ibn Shurayḥ, qui dit : J'ai entendu Rabî'a ibn Yazîd al-Dimashqî dire : Abû Idrîs 'Â'idh Allah m'a informé qu'il a entendu Abû Tha'laba al-Khushanî dire : Je suis venu auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et j'ai dit : "Ô Messager d'Allah, nous sommes dans une terre de gens parmi les Gens du Livre, nous mangeons dans leurs récipients. Et c'est une terre de chasse, je chasse avec mon arc et avec mon chien dressé ou avec mon chien qui n'est pas dressé. Informe-moi de ce qui nous est licite dans tout cela." Il (ﷺ) répondit : "Quant à ce que tu as mentionné, que vous êtes dans une terre de gens parmi les Gens du Livre et que vous mangez dans leurs récipients, si vous trouvez d'autres récipients, ne mangez pas dans les leurs. Mais si vous n'en trouvez pas, lavez-les puis mangez dedans. Quant à ce que tu as mentionné, que tu es dans une terre de chasse : ce que tu atteins avec ton arc, mentionne le nom d'Allah puis mange. Ce que tu atteins avec ton chien dressé, mentionne le nom d'Allah puis mange. Et ce que tu atteins avec ton chien qui n'est pas dressé, si tu atteins son égorgement, mange."
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، كِلاَهُمَا عَنْ حَيْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ ابْنِ وَهْبٍ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ صَيْدَ الْقَوْسِ .
Nous m'a rapporté Abû al-Ṭâhir, nous a informé Ibn Wahb, et nous m'a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, nous a rapporté al-Muqri', tous deux d'après Ḥaywa, avec cette chaîne de transmission, semblable au hadith d'Ibn al-Mubârak, sauf que le hadith d'Ibn Wahb ne mentionne pas la chasse à l'arc.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فَغَابَ عَنْكَ فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ مَا لَمْ يُنْتِنْ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Mihrân al-Râzî, nous a rapporté Abû 'Abd Allah Ḥammâd ibn Khâlid al-Khayyâṭ, d'après Mu'âwiya ibn Ṣâliḥ, d'après 'Abd al-Raḥmân ibn Jubayr, d'après son père, d'après Abû Tha'laba, d'après le Prophète (ﷺ) qui dit : "Si tu tires avec ta flèche et qu'elle disparaît, puis que tu la retrouves, mange-la tant qu'elle ne sent pas mauvais."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يُدْرِكُ صَيْدَهُ بَعْدَ ثَلاَثٍ " فَكُلْهُ مَا لَمْ يُنْتِنْ " .
Nous m'a rapporté Muḥammad ibn Aḥmad ibn Abî Khalaf, nous a rapporté Ma'n ibn 'Îsâ, nous a rapporté Mu'âwiya, d'après 'Abd al-Raḥmân ibn Jubayr ibn Nufayr, d'après son père, d'après Abû Tha'laba, d'après le Prophète (ﷺ) concernant celui qui retrouve son gibier après trois jours : "Mange-le tant qu'il ne sent pas mauvais."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَهُ فِي الصَّيْدِ ثُمَّ قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ . بِمِثْلِ حَدِيثِ الْعَلاَءِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ نُتُونَتَهُ وَقَالَ فِي الْكَلْبِ " كُلْهُ بَعْدَ ثَلاَثٍ إِلاَّ أَنْ يُنْتِنَ فَدَعْهُ " .
Nous m'a rapporté Muḥammad ibn Ḥâtim, nous a rapporté 'Abd al-Raḥmân ibn Mahdî, d'après Mu'âwiya ibn Ṣâliḥ, d'après al-'Alâ', d'après Makḥûl, d'après Abû Tha'laba al-Khushanî, d'après le Prophète (ﷺ) son hadith sur la chasse. Ibn Ḥâtim dit ensuite : Nous a rapporté Ibn Mahdî, d'après Mu'âwiya, d'après 'Abd al-Raḥmân ibn Jubayr et Abî al-Zâhiriyya, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Abû Tha'laba al-Khushanî, semblable au hadith d'al-'Alâ', sauf qu'il ne mentionne pas la putréfaction et dit à propos du chien : "Mange-le après trois jours, sauf s'il sent mauvais, alors laisse-le."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي، ثَعْلَبَةَ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ . زَادَ إِسْحَاقُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي حَدِيثِهِمَا قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ نَسْمَعْ بِهَذَا حَتَّى قَدِمْنَا الشَّامَ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, Isḥâq ibn Ibrâhîm et Ibn Abî 'Umar. Isḥâq dit : nous a informé, et les deux autres dirent : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après Abû Idrîs, d'après Abû Tha'laba qui dit : Le Prophète (ﷺ) a interdit de manger toute bête féroce ayant des canines. Isḥâq et Ibn Abî 'Umar ajoutèrent dans leur hadith : Al-Zuhrî dit : "Nous n'avions pas entendu cela jusqu'à ce que nous arrivions en Syrie."
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْ عُلَمَائِنَا بِالْحِجَازِ حَتَّى حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ وَكَانَ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الشَّامِ .
Nous m'a rapporté Ḥarmala ibn Yaḥyâ, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Idrîs al-Khawlânî, qu'il a entendu Abû Tha'laba al-Khushanî dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de manger toute bête féroce ayant des canines. Ibn Shihâb dit : "Je n'avais pas entendu cela de nos savants du Hijâz jusqu'à ce qu'Abû Idrîs me le rapporte, et il était parmi les juristes des gens de Syrie."
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّالله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ .
Nous m'a rapporté Hârûn ibn Sa'îd al-Aylî, nous a rapporté Ibn Wahb, nous a informé 'Amr – c'est-à-dire Ibn al-Ḥârith – que Ibn Shihâb lui a rapporté, d'après Abû Idrîs al-Khawlânî, d'après Abû Tha'laba al-Khushanî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de manger toute bête féroce ayant des canines.
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُمْ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَ حَدِيثِ يُونُسَ وَعَمْرٍو كُلُّهُمْ ذَكَرَ الأَكْلَ إِلاَّ صَالِحًا وَيُوسُفَ فَإِنَّ حَدِيثَهُمَا نَهَى عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ .
Ce hadith m'a été rapporté par Abû al-Ṭâhir, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Mâlik ibn Anas, Ibn Abî Dhi'b, 'Amr ibn al-Ḥârith, Yûnus ibn Yazîd et d'autres. Et nous m'a rapporté Muḥammad ibn Râfi' et 'Abd ibn Ḥumayd, d'après 'Abd al-Razzâq, d'après Ma'mar. Et nous a rapporté Yaḥyâ ibn Yaḥyâ, nous a informé Yûsuf ibn al-Mâjishûn. Et nous a rapporté al-Ḥulwânî et 'Abd ibn Ḥumayd, d'après Ya'qûb ibn Ibrâhîm ibn Sa'd, nous a rapporté mon père, d'après Ṣâliḥ, tous d'après al-Zuhrî, avec cette chaîne de transmission, semblable au hadith de Yûnus et 'Amr. Tous ont mentionné "manger", sauf Ṣâliḥ et Yûsuf, dont les hadiths disent : "Il a interdit toute bête féroce ayant des canines."
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ فَأَكْلُهُ حَرَامٌ " .
Nous m'a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, nous a rapporté 'Abd al-Raḥmân – c'est-à-dire Ibn Mahdî – d'après Mâlik, d'après Ismâ'îl ibn Abî Ḥakîm, d'après 'Ubayda ibn Sufyân, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) qui dit : "Toute bête féroce ayant des canines, sa consommation est illicite."